Бруно: «Жуліо вже забивав «Динамо», і він готовий це зробити знову»

Нападник ФК «Львів» Бруно Дуарте прокоментував перемогу «синьо-золотих левів» у матчі 12-го туру чемпіонату України серед команд Прем’єр-ліги над ФК «Арсенал-Київ» та розповів, чого чекає від майбутньої зустрічі «містян» з київським «Динамо».

– Бруно, вітаємо тебе з першою домашньою перемогою ФК «Львів» у сезоні 2018/2019! Що скажеш стосовно підсумку гри зі столичним «Арсенал-Київ» та чому, на твою думку, вболівальникам «синьо-золотих левів» довелося так довго чекати на звитягу у рідних стінах?

– Дякую! Не дивлячись на мінімальну перемогу, варто відзначити нашу командну гру та тактичну дисципліну, впроваджену головним тренером. Звичайно, ще приємніше святкувати виграш перед рідними вболівальниками, які ще з початку сезону заслуговували на цей успіх. Врешті, ця перемога сталася!

– Ти забив свій шостий м’яч у чемпіонаті України і наразі ділиш третю сходинку у списку найкращих бомбардирів змагань із півзахисником донецького «Шахтаря» Марлосом… Наскільки це почесно для тебе?

– Марлос – неймовірний гравець, і, конкуренція з ним надихає мене підвищувати свій рівень гри і допомагати «Львову» у кожному матчі забивати голи.

– Незважаючи на забитий гол, тебе було вилучено у середині другого тайму за дві жовті картки. Ти намагався оскаржити рішення арбітра на полі та виглядав дуже незадоволеним передчасним завершення гри. Як прокоментуєш цей випадок?

– Я був розчарованим, оскільки знав, що рішення арбітра були несправедливим по відношенню до мене. Але найгіршим було те, що це ускладнило життя моїм партнерам по команді, яким довелося у меншості догравати цей важливий поєдинок.

– Команда важко тренувалася протягом двох тижнів після поразки від «Десни», і у другому таймі хлопці виглядали дещо втомленими від отриманих навантажень протягом гри…

– Не лише два минулих тижня, наша команда інтенсивно тренується з моменту появи на тренерському містку Юрія Бакалова. Але тренерський штаб спостерігає за навантаженнями на тренуваннях і вживає усіх необхідних заходів, аби не зашкодити функціональній готовності колективу до матчів.

– Згідно з регламентом змагань, через вилучення ти не можеш брати участь у матчі 13-го туру УПЛ з київським «Динамо». Тебе пригнічує той факт, що ти не маєш можливості допомогти команді у надважливому виїзному матчі з одним із лідерів чемпіонату?

– Я дуже розчарований через те, що пропускаю матч з «Динамо». Це ігри такого рівня, які жоден спортсмен не воліє пропускати. Але у нашого тренера є й інші опції в атаці. Жуліо минулого сезону вже забивав «Динамо», і я знаю, що він готовий це зробити знову.

– До речі, на рахунок Жуліо – наскільки комфортно вам грати разом і які функції ви виконуєте на полі, коли виступаєте пліч-о-пліч?

– Я та Жуліо дуже добре розуміємо один одного на полі. У кожного з нас свої ігрові характеристики, але коли ми єднаємо наші уміння та взаєморозуміння, це однозначне підсилення для атаки. Наш тренер бажає бачити якісну наступальну гру від команди.

– Надалі команду чекає непростий календар: одразу три матчі у гостях – два у чемпіонаті з «Динамо» та «Ворсклою» і виїзд на кубкову зустріч із «Гірником» до Кривого Рогу. Для такого тривалого та успішного вояжу потрібна психологічна стійкість та впевненість футболістів у своїх силах…

– Наша команда зосереджена на тому, щоб підтримувати переможний стандарт. Команда знаходиться у хорошому тонусі і готова до того, щоб дати бій кільком суперникам у короткий проміжок час. Але слід рухатися крок за кроком, і поки наша наступна мета – забити та не пропустити у матчі з «Динамо».

– Прихильники «Львова» назвали тебе автором найкращого голу команди у вересні, який ти забив у ворота львівських «Карпат». Наскільки цінним він є для тебе і яке місце в персональному рейтингу забитих м’ячів він посідає у тебе, якщо не секрет?

– Цей гол, без сумнівів, є особливим для мене, адже це львівське дербі! І я вдячний кожному вболівальнику, хто віддав голос за це взяття воріт. Впевнений, що попереду їх чекають ще багато красивих голів у нашому виконанні!

Інформаційна служба ФК «Львів»

ПопередняНаступна

Залишити коментар

Translate »